BooBoo כתב:
eyalp כתב:
ובמילים אחרות, הביטוי "מהריסייך ומחריבייך ממך יצאו" מעולם לא נשמע נכון יותר.
אז זהו, שלא, שכן השימוש שנעשה בו [כמו כאן אצלך ] פשוט הפוך ממשמעותו :
טו הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ, מֵרַחֵם בֶּן-בִּטְנָהּ; גַּם-אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה, וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ. טז הֵן עַל-כַּפַּיִם, חַקֹּתִיךְ; חוֹמֹתַיִךְ נֶגְדִּי, תָּמִיד. יז מִהֲרוּ, בָּנָיִךְ; מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ, מִמֵּךְ יֵצֵאוּ. יח שְׂאִי-סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי, כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ-לָךְ; חַי-אָנִי נְאֻם-יְהוָה, כִּי כֻלָּם כָּעֲדִי תִלְבָּשִׁי, וּתְקַשְּׁרִים, כַּכַּלָּה.
ה', ע"י ישעיהו, רוצה לנחם ולספר על עתיד בו האוייבים שפלשו לישראל והחריבו אותה, ייצאו ממנה.